Gazzetta n. 140 del 17 giugno 2000 (vai al sommario) |
MINISTERO DELLA SANITA' |
DECRETO 22 marzo 2000 |
Entrata in vigore di testi di aggiornamento della Farmacopea europea, nelle lingue inglese e francese. |
|
|
IL MINISTRO DELLA SANITA'
Visto l'art. 124 del testo unico delle leggi sanitarie approvato con regio decreto 27 luglio 1934, n. 1265, modificato dalla legge 7 novembre 1942, n. 1528; Visto il regolamento per il servizio farmaceutico, approvato con regio decreto 30 settembre 1938, n. 1706; Vista la legge 9 novembre 1961, n. 1242, relativa alla revisione e pubblicazione della Farmacopea ufficiale; Vista la legge 22 ottobre 1973, n. 752, relativa alla ratifica ed esecuzione della Convenzione europea per la elaborazione di una Farmacopea europea, adottata a Strasburgo il 22 luglio 1964; Vista la legge 23 dicembre 1978, n. 833, sulla istituzione del Servizio sanitario nazionale; Visto l'art. 26 della legge 24 aprile 1998, n. 128, relativa alle disposizioni per l'adempimento di obblighi derivanti dalla appartenenza dell'Italia alle Comunita' europee (legge comunitaria 1995-1997); Vista la risoluzione AP-CSP (99) 5 adottata il 13 dicembre 1999 dal Consiglio d'Europa, Comitato di sanita' pubblica, con la quale e' stata decisa l'entrata in vigore di alcuni nuovi testi e monografie della Farmacopea europea; Ritenuto di dover disporre l'entrata in vigore nel territorio nazionale dei testi adottati dalla richiamata risoluzione, come previsto dal citato art. 26 della legge 24 aprile 1998, n. 128, nonche' di chiarire che i testi nelle lingue inglese e francese di cui al presente provvedimento sono esclusi dall'ambito di applicazione della disposizione contenuta nell'art. 123, primo comma, lettera b), del testo unico delle leggi sanitarie approvato con regio decreto 27 luglio 1934, n. 1265;
Decreta: Art. 1. 1. I testi nelle lingue inglese e francese di monografie e capitoli elencati nell'allegato 1 al presente decreto, entrano in vigore nel territorio nazionale, come facenti parte della Farmacopea ufficiale della Repubblica italiana, il quindicesimo giorno successivo a quello della pubblicazione del presente decreto nella Gazzetta Ufficiale della Repubblica italiana. I citati testi sono disponibili, a richiesta, presso il Segretariato tecnico della Farmacopea ufficiale dell'Istituto superiore di sanita'. 2. I testi nelle lingue inglese e francese richiamati al comma 1 non sono oggetto degli obblighi previsti dall'art. 123, primo comma, lettera b), del testo unico delle leggi sanitarie approvato con regio decreto 27 luglio 1934, n. 1265. Roma, 22 marzo 2000 Il Ministro: Bindi |
| Allegato 1 NUOVI TESTI Monografie ----> vedere tabella <---- Capitoli generali
===================================================================== N. | Inglese | Francese | Italiano ===================================================================== | |Reduction au minimum| | |du risque de |Minimizzazione del | |transmission des |rischio di |Minimising the risk |agents infectieux |trasmettere gli |of transmitting |responsables de |agenti delle |animal spongiform |l'encephalopathie |encefalopatie |encephalopathy |spongiforme animale |spongiformi animali |agents via medicinal|par le produits |tramite prodotti 5.2.8.|products |medicaux (EST) |medicinali
TESTI REVISIONATI Monografie
===================================================================== Latino | N. | Inglese | Francese | Italiano ===================================================================== Alcohol | |Isopropyl |Isopropylique |Alcool isopropylicus |0970|alcohol |(alcool) |isopropilico --------------------------------------------------------------------- Magnesii | |Magnesium |Magnesium |Magnesio stearas |0229|stearate |(stearate de) |stearato
Inoltre per soddisfare ai requisiti della monografia generale "Prodotti aventi rischi di trasmettere gli agenti delle encefalopatie spongiformi animali (1483)", e' stata revisionata la sezione PRODUZIONE delle seguenti monografie: ----> vedere tabella <---- |
|
|
|